Carol Sansour: In the Time of the Apricots (The Complete Text)

Greek Orthodox service in the Church of the Nativity in Bethlehem

Christopher Anderson, Greek Orthodox service in the Church of the Nativity in Bethlehem, 2007.


Way in

Traffic lights


Separation wall

Jacir Palace

Amal Butchery

Azza Camp


United Nations Relief and Works Agency rubbish

New street

Building stones

Pebbles Sand Bulldozer


Cars cars cars

Restaurants restaurants restaurants

Monastery monks

Nativity guards

Tourist police



Presidential palace





Continue Reading

Marcia Lynx Qualey: A Review of the Newest Arabic Novel (Remix)

Arab Muscle Dancers, 1898, by B. W. Kilburn

Insert Title Here, by Our Arab Author, translated by So-and-so. Such-and-such publisher. $12.99.

What do you know about how people live in Cairo or Beirut or Riyadh? What bearing does such information have upon your life? We in the West hear about the Middle East all the time, but for most of us it remains unknown and unknowable. More complicated still is that, as I learnt at the weekend, forms like the novel and short story were alien to Arabic culture before the first decade of the 20th century: the genres are, themselves, imports.

Continue Reading

Writing the North African Experience: Interview with Youssef Rakha


Centre for African Poetry: Let us begin by inviting you to humour our ignorance. The title of your 2011 novel is translated Book of the Sultan’s Seal, but we wonder which of the two names we have seen for it in Arabic is more accurate – khutbat al-kitab, or Kitab at Tughra?

Rakha: Kitab at Tughra is the title. Khutbat al-kitab means, literally, “Address of the book”; it’s a formulaic canonical phrase for “introduction” or “prologue”, which here and in old Arabic books doubles as a kind of table of contents; on the surface the novel is modelled on a medieval historical text. It may be worth mentioning in passing that the original sense of kitab, which is the Arabic word for “book”, means simply “letter” or “epistle”: every canonical book is addressed to a patron or a friend, and that’s an idea that is particularly meaningful to me.

Continue Reading

No more posts.