Or How Reading Agha Shahid Ali Changed the Way I Write
“In the Name of the Merciful” let night begin.
I must light lamps without her – at every shrine?
God then is only the final assassin.
On a hot summer afternoon, I find out that the eighth world of Super Mario Bros. is laid out like a labyrinth. The earlier seven Bowsers that have been killed were false bowsers. The real Bowser must be found and defeated in this last world. It is almost impossible to find a way out of the dark underground with dangerous Koopa Troopas keeping a careful watch, Goombas that must be trampled upon, and a sea of lava flowing beneath – at the end of which stands the ultimate enemy. The king of the kingdom possesses immense strength, is almost indestructible, and has mastered the occult arts. He almost always conspires against Mario but in the RPG series he occasionally collaborates with Mario to defeat evil greater than himself.
“Who is god?” my grandmother reads aloud from a newspaper at a distance while peeling baby potatoes.
You could think of sunlight
Glancing off the minarets,
You could think of guavas and figs
And the whole marketplace filled
With the sumptuous din of haggling,
But you could not think of Alexandria
Without the sea, or the sea,
Turquoise and shimmering, without
The white city rising before it.
Confines of the Shadow is the first of three volumes written by Alessandro Spina and translated by Andre Naffis-Sahely. The London-based Darf Publishers has produced nonfiction works in English about Libya, the Arab World and the Middle East. Recently it started publishing translations of world literature as well. Confines of the Shadow links these two concentrations in one multi-volume project. Spina is at once a Libyan, an Arab, and an Italian. He spent much of his career writing his family’s history, through which he explored a uniquely tangled web of relations with the Mediterranean world.