Christmas Gift: Youssef Rakha’s Arab Porn *Remixed*

Youssef Rakha, Mosaic. A stock photo of a woman in niqab is made up of versions of Aliaa Magda Elmahdy’s iconic picture, her act of protest of 2011


Human behaviour flows from three main sources: desire, emotion, and knowledge.
– Plato, BC 427–347

Always I have and will
Scatter god and gold to the four winds.
When we meet, I delight in what the Book forbids.
And flee what is allowed.
– Abu Nuwas, AD 756–813

The moment a man questions the meaning and value of life, he is sick, since objectively neither has any existence; by asking this question one is merely admitting to a store of unsatisfied libido to which something else must have happened, a kind of fermentation leading to sadness and depression.
– Sigmund Freud, 1937

The revolution is for the sake of life, not death.
― Herbert Marcuse, 1977

Eros is an issue of boundaries.
– Anne Carson, 1986

Scene–1

“Hi, I’m writing a piece on Arab porn and would love to get your input…”

“Why would I be relevant to Arab porn?”

“Porn meaning explicit web content, or sexual self expression in general.”

“I see. Well, okay. I’d like to read what you’re writing but I don’t want to contribute. Not because I’m against the idea. I just don’t feel like revealing anything at this point, or I don’t have anything to reveal. I don’t want to explain myself or my sexuality or whatever.”

Continue Reading

Alienation: A New Chapbook by Mahmoud Almunirawi

Screen Shot 2018-11-22 at 2.16.35 AM

Click the image to access the PDF

Sometimes I think about praying

Maybe in congregation with other Muslims

Afterwards, I would call my mum and tell her:

People liked my voice when I recited the Qur’an

This happens again and again

But I haven’t done it a single time since I left home

I did not even call and ask her how she is…

Mahmoud Almunirawi defines this PDF as an album of overexposed images of architecture and poems “written during my 5 years in Sweden. Together,” he writes, “they form an abstract biography of life events.” тнє ѕυℓтαη’ѕ ѕєαℓ, which posted some of these poems in the original Arabic, was not involved in editing the English text, which was translated from Arabic by Slimen Zougari.

Two Ways into Bara, by Zahreddine: Speaker of the Baran Tribe

(1)

Go to the street, ask for anything, it will be given to you.

BARA will have seized the monarchies and set their palaces ablaze.

There is a fellow population suffering.

To have lived it, later generations will assume it caused great conflict of the heart.

But, take my trials, they are too good for me.

Remember, the videos passed around.

am guilty.

There is nothing left to say.

White sheets compound the pavement.

Chemicals in the territory.

The revolution is a farce.

Continue Reading

Belal Hosni: Everyday Horses/Gregory Djanikian

Alexandria, 1953

 

You could think of sunlight

Glancing off the minarets,

You could think of guavas and figs

And the whole marketplace filled

With the sumptuous din of haggling,

But you could not think of Alexandria

Without the sea, or the sea,

Turquoise and shimmering, without

The white city rising before it.

 

Continue Reading

Robin Moger: More Saniya Saleh

The only window, in disrepair

Francesca Woodman, “Untitled”, Rhode Island, 1975-78. Source: americansuburbx.com

Don’t come tonight, sad bat

Packing your head between my brows.  

We have denied one another at times 

In despair and in defeat. In vain

Face bumping at face,

The heart at the heart.

Continue Reading

Robin Moger Translates Mohamed Al Maghout

The Dying of 1958 *

 

.

Not men them flaming in the rose gardens

but cubs who roared for the last time

beneath the north rains.

They shouldered history

like fruit crates borne across the mire

through the filthy schools, the brothels of the south.

.

I know them.

I know chivalry

dignity

the precepts flowing

over the backseats of taxis.

*

Continue Reading

No more posts.