Stacy Hardy: The Empty Plot

The empty lot gapes, yawns and quivers. It exhales dust and sucks the blue out of the sky. It draws her to it, an emptiness that calls out, that whispers and jeers. A wide mouth, that says, come, that dares her.  She has no business with the empty plot. It is a nothing place, a no place, not a place but a gaping, an emptiness that is yet to be filled, something still to come.

It has no address at present, nothing that sets it apart in the neighbourhood. There are so many. Empty stretches of land cleared for some future construction never to come, suspended in the eternal yawning present of oblivion. Plots that have stood so long that they have become part of the landscape, vast parks where rubbish accumulates, some partially developed, deep holes sunk in the earth, now filled with murky water that collects debris, the pokes of steel foundations casting dancing shadows on the surface like the spines of poisonous fish; ruinous scaffold of catastrophic geometries that shade rows of empty buildings, concrete structures looming like theme park wreckage, dark and sullen, windows dust coated, shattered in places, doors padlocked against squatters that never come. The streets that hem them, nearly deserted, monuments to some moment of false hope, a future that dims with each day, grows wary, listless, the air dirty with stalled development.

Continue Reading

Youssef Rakha Translates Ahmad Yamani

Iwata_Nakayama-_Woman_from_Shanghai_1936

Iwata Nakayama, Woman from Shanghai, 1936. Source: theartstack.com

The Two Houses

I wake in the same room to find my hand splashing the lake that lurks under the bed, to find the thick wall of my old house with its dusty window where a main wall of this apartment should be. I opened the window and the evening was still there. And my father was in the kitchen, his hand on the light switch and his leg which is missing five centimetres looking longer than the other, I called to him and he did not reply, he only smiled and invited me with gestures of his hand to go on sleeping. ‘The universe is a handkerchief’, they say here. Over there we say ‘Small world’. At night I go to my parents’ house, through the opening I made behind my new house. I stay there an hour or two to check on the family’s medicine, on my parents’ sleep and their breakfast. At dawn I set up my vehicle and go back again.


Continue Reading

No more posts.