If one disregards the money that goes with them, there is nothing in the world more intolerable than award ceremonies. I had already discovered this in Germany. They do nothing to enhance one’s standing, as I had believed before I received my first prize, but actually lower it, in the most embarrassing fashion. Only the thought of the money enabled me to endure these ceremonies … I let them piss on me in all these city halls and assembly rooms, for to award someone a prize is no different from pissing on him. And to receive a prize is no different from allowing oneself to be pissed on, because one is being paid for it. I have always felt that being awarded a prize was not an honor but the greatest indignity imaginable. For a prize is always awarded by incompetents who want to piss on the recipient. And they have a perfect right to do so, because he is base and despicable enough to receive to receive it … Accepting a prize is in itself an act of perversity, my friend Paul told me at the time, but accepting a state prize is the greatest.
Who knows how my life would have developed if I had not met Paul Wittgenstein at the height of the crisis that, but for him, would probably have pitched me headlong into the literary world, the most repellent of all worlds, the world of Viennese writers and their intellectual morass, for at the height of this crisis the obvious course would have been to take the easy way out, to make myself cheap and compliant, to surrender and throw in my lot with the literary fraternity. Paul preserved me from this, since he had always detested the literary coffeehouses. It was thus not without reason, but more or less to save myself, that from one day to the next I stopped frequenting the so-called literary coffeehouses and started going to the Sacher with him—no longer to the Hawelka but to the Ambassador, etc., until eventually the moment came when I could once more permit myself to go to the literary coffeehouses, when they no longer had such a deadly effect on me. For the truth is that the literary coffeehouses do have a deadly effect on a writer.
— From Wittgenstein’s Nephew by Thomas Bernhard, translated by David McLintock