Arabian Ants

wpid-300px-sheikh_zayed_mosque_abu_dhabi-2011-09-4-03-07.jpg
Image via Wikipedia

My own private Emirates

Youssef Rakha clicks his heels together three times and says, ’There’s no oasis like home.’

It had been nearly a week since I slept in my apartment – and I noticed nothing out of the ordinary on my return. Enervated by my tour of the Emirates, I resolved to retire for as long as possible. Dream images of my family home in Cairo saw me through; I fell into a deep, regenerative slumber filled with journeys – to Ras al Khaimah, to Alexandria – shorter trips by car which, enabling a brief departure from everyday living quarters, offer a variation on the usual urban domicile, a temporary escape from Abu Dhabi or from Cairo. But by morning, the itching was impossible to ignore.

Some unpleasant sensation in my limbs had momentarily but repeatedly woken me through the night, yet the REM sleep was so absorbing I did not register what it was. Eventually, sitting up in the light of my bedside lamp, I could just make out a familiar creature trudging determinedly from underneath my torso to the edge of the mattress: a tiny brown ant, the kind that, back in Cairo, would be infesting said family home at this time of year if not for regular visits by the exterminator. Yet the ants were never entirely vanquished, especially when the scheduled visit of the exterminator was slightly overdue. They would be practising their infantry drill, individually or in small groups, inside the bath tub or on a door handle, marching alongside invisible tanks across a windowsill, launching minuscule rockets into the ceiling; sometimes they managed to build settlements near the sugar hoards in the kitchen, putting up imperceptible flags.

Amazingly, even as I scratched vigorously now (ensconced in my insulated Abu Dhabi environment) I was overjoyed by the presence of those reviled occupiers. For once my air-conditioned living space – like so much else in the Emirates: cordoned off, polished and seemingly impenetrable to the substance of real life – felt like my idea of a home: a place where, in midsummer, ants have to be dealt with no matter what.

It occurred to me that, even in the perpetual state of transience in which the UAE’s migrant labour force lives (and I too, willy-nilly, am part of that labour force), small details can generate a stable atmosphere, slowly but surely breaking the seal of impermanence. This belated realisation should have come to me earlier – it did not actually require the presence of these arthropod madeleines – had I only given it some thought. It seems that even the most unattached nomad, in the most mercurial quicksand, will of necessity imbue the space he occupies with clues to who he is.

For an actual flat – even a company-procured specimen, in a newly constructed assembly-line building, which looks and feels more like a dorm room than a house – is more than a glorified hotel apartment. Partly to ensure that it would be different from places where I have lived in the past, and partly for the sake of interior-design innovation, but mainly to cut the start-up costs, when I first moved in, I decided to furnish only one room.

The idea was to divide up the space along the lines of UAE territory, mimicking those architectural models you keep bumping into at public venues in a symbolic way. The kitchen and entryway would stand in for the more remote Northern Emirates; the bathroom, being wet (one Arabic word for bathroom – dawrat al miyah – translates as “revolution of the waters”), small and different from anywhere else in the house, would represent the island of Abu Dhabi.

The unfurnished, thus far-unused lounge – designed, or rather left blank, to house parties and punish renegades – is my Empty Quarter, while the Oasis, the hub of my very own miniature Trucial Coast, located as it should be adjacent to the revolution of the waters, is both bedroom and study; it has the TV, the DVD player, the books – everything, really.

At the time, I had not realised that, in so conceiving of the apartment, I was not so much invoking the Emirates as recreating an introverted loner’s archetype of a place to be comfortable in. With few exceptions, I have always occupied a single room, a combination bedroom and study, where the entertainment system would also be installed.

Like Proust, I like to work in bed; like Quentin Crisp, I try to minimise housework. And being cooped up in a manageable space with everything I required in the immediate surroundings must have instinctively felt like the right choice. The Oasis can be depressing when I have stayed there too long, but it answers my needs at every level. Interestingly, the room in its present state has something to say about what it means to live your life as part of a migrant labour force — all the more so in the presence of Cairo-style ants – after a week spent in hotels of widely varying quality.

What the Oasis reveals — in addition to my conscious, ultimately lame map of the Emirates and the subconscious notion of comfortable living space — is the enduring power of subjectivity. Whether they mean to or not, even when they have worked actively against it, transients will unload their baggage wherever they have arrived: their mental, as well as physical baggage; their attitudes and assumptions, their sense of right and wrong, their tastes and, perhaps most tellingly of all, as in my seemingly insane joy on discovering the reason my limbs were itching, their intricately accumulated responses.

In my case, to give a few examples, the kitchen is well-stocked with Turkish coffee, the bedside table has its own, large extension, its drawers equally well-stocked with cigarettes, so as to accommodate ashtrays, coffee cups, books, notebooks, pens, alarm clocks and variously useful trinkets: my life. To the side of the TV table there is a tabla, a walking stick, a traditional Arab flute. A pile of the Arabic books I have published stands beneath the drawing of an Upper Egyptian horse. There is a map of the Ottoman Empire and, next to the pop art case containing my stationary on the desk, a miniature Quran. In the drawers are Egyptian CDs, Lebanese films, Indian incense sticks acquired in the popular Cairo market of Moski.

A hotel cleaner arrives once a week to sort things out; he arranges a load of clean laundry into the wall cupboard and, shaking his head sorrowfully at the ants, says, “I spray now, sir?” To which I am nodding, admittedly with some reluctance.

After six months in Abu Dhabi, something changes in your outlook. It is not that you belong more. Rather, you become more open to experience, more painfully exposed, more willing to engage with people who once seemed irrelevant to you. Most crucially, in this context, your living space — and that includes the public as well as the private — begins to look like you. After six or 60 years, the space forcibly reflects those who reside – however briefly – within.

One of my favourite pastimes in Abu Dhabi is to depart the Oasis in the middle of the night, venture into the Empty Quarter and make a long-distance phone call. “Why is your voice so strange,” my interlocutor will invariably ask. “There is a huge echo, it’s like you’re calling from the middle of the desert.”

wpid-reblog_e-2011-09-4-03-07.png

Tractatus Franco-Arabicus

wpid-murad_bey_by_dutertre_in_description_de_l_egypte_1809-2011-09-2-17-57.jpg

Reading Sonallah Ibrahim’s last two books, Youssef Rakha suggests an early Wittgenstein-style formulation of the kind of literary problem Bonaparte’s Campaign to Egypt might present
1. An Arab novel can be written about Napoleon Bonaparte’s Egyptian Campaign (1798-1801).
1.1. At first sight, this is perfectly self-evident: a novel in Arabic (or by an Arab writer) can be written about anything at all. But an Egyptian novelist writing about the Egyptian Campaign is, by definition, responding to a particular colonial legacy from the position of the colonised.
1.1.1. Bonaparte’s failed bid to take Egypt and Syria was intended to safeguard French trade in the Middle East and obstruct the British route to India. What it achieved was the discovery of the Rosetta Stone and the 22-volume Description de l’Egypte, as well as bringing the first print press into the country.
1.2. An Arab novel about the Egyptian Campaign is, by definition, a response to both the left-wing idea that the campaign abused Egyptians and the right-wing idea that it propelled Egypt, a nominally Ottoman province ruled by feudal Mamelukes, into the modern age.
1.2.1. It was in the wake of the Campaign, and at least partly as a result of it, that the Ottoman general Muhammad Ali Pasha (1769-1849) founded the modern state of Egypt and Greater Syria, establishing not only a precedent for non-European modernity but also the basis of an Arab commonwealth in the Middle East, one whose energy and foresight initially made it a stronger world power than the Ottoman empire.
1.3. A novelist who has chosen to write about the Campaign will probably have political as well as literary motives.
1.3.1. Whether he agrees with him or not, it is likely that he will seek historical counsel with Abdel-Rahman Al-Jabarti (1753-1825), whose canonical chronicle, Aja’ib Al-Aathar fil-Tarajim wal Akhbaar (better known in English as Jabarti’s History of Egypt), remains the principal Arabic reference on the topic.
1.4. Already, these conditions moderate the notion of a novel considerably.
1.4.1. However else defined, a novel should remain fictitious, it should present individual characters in the process of change; it should make no concessions to a predetermined view of the forces affecting their lives.
1.4.2. The Arab novel as exemplified by its celebrated practitioner, Naguib Mahfouz (1911-2006), has seldom had a political agenda. Even when it is intended as a statement on a historical period (Al-Karnak, 1974; The Thief and the Dogs, 1961), even when it is generically historical (Rhadopes of Nubia, 1943; The Struggle of Thebes, 1944), Mahfouz’s novel never presents history as a debate in which the writer might take sides (however representative or typical of that writer’s national identity the side he takes).
1.4.3. In this respect, Mahfouz follows in the footsteps of many 19th-century Russian and (ironically in the context of this tractatus) French masters of the novel.
1.4.4. To a greater or a lesser degree, younger (so called Generation of the Sixties) heirs of Mahfouz like Sonallah Ibrahim (b. 1937) were too morally or intellectually bound by historical grand narratives and political positions to practise novel writing with the same degree of political detachment.
1.4.5. Ideas of and about history affected these writers’ work to varying degrees, transporting much weight from the individual to the collective and from the shifting consciousness of a character in history to the fixed consciousness of the writer as a possible agent of historical change.
1.5. These ideas underpin what modification of the novel has taken place since Mahfouz. Apart from the more universal registers of Marxism, they have tended to converge on the image of an abused nation shedding the tethers of colonialism. Novelists like Ibrahim were, to use a word that did not yet exist when the Generation of the Sixties emerged on the scene, postcolonial.
1.5.1. In contemporary Arabic literature, “the Generation of the Sixties” remains an amorphous term, but with Ibrahim, at least, it is safe to define its significance in terms of a response to (the failure of) Arab nationalism, the earliest reflection in the language on what independence from British rule in 1956 and the emergence of a populist military dictatorship could mean for ordinary Egyptians.
1.6. Ibrahim’s standpoint will automatically favour the idea that the Campaign abused the people over the idea that it facilitated the emergence of Muhammad Ali’s commonwealth.
1.6.1. Its socialist dimension prevents him from sympathising any of the relevant historical parties – Ottomans, Mamelukes, French, British – since none of them can be identified with the people.
1.6.2. Its nationalist dimension precludes a positive view of the cultural intermingling and ethnic multiplicity those three years made possible even as he depicts them, since it prioritises the political significance of the event in them-and-us terms (the “us” in question being an undifferentiated and ultimately mute majority).
2. An Arab novel about the Egyptian Campaign is likely to be written from a Generation of the Sixties standpoint.
2.1. This is because only a “postcolonial novelist” like Sonallah Ibrahim is likely to write such a novel.
2.1.2. A writer who is interested in neither the position of the colonised in general nor the French colonial legacy in particular – or one who is interested in these topics in a less prescribed way – cannot write such a novel without undermining basic precepts of Arab nationalism (in however sophisticated or watered-down a form these precepts may now be expressed) and in so doing he risks being called a traitor.
2.1.3. Such a writer is unlikely to find the subject of the Egyptian Campaign immediately appealing or directly relevant to the process of pronouncing fictitiously on contemporary Arab life anyway.
2.2. However disinterested in Jabarti per se, Ibrahim will peruse Aja’ib Al-Aathar to corroborate his standpoint. His novel Al-Amamah wal-Qubba’ah (The Turban and the Hat, Dar Al-Mustaqbal,2008) takes the form of a newly discovered manuscript – the secret diary of a fictional 18-year-old student/scribe of Jabarti’s who lives with the historian and works at one of the Campaign’s “scientific” centres in Cairo.
2.2.1. Somewhat too conveniently for comfort, and often sounding a far more modern note than would be expected of a person from Jabarti’s era, this unnamed chronicler has an affair with one of Napoleon’s courtesans, comes in close contact with the Coptic collaborators seeking independence from the Ottoman-Mameluke stronghold, and befriends the Syrian student Suleiman al Halabi – the assassin of Napoleon’s successor in Egypt, General Kléber – who will eventually be impaled on a stake.
2.2.2. Though he achieves a prose very like the 19th-century historian’s – creating a contemporary correlative of the relevant parts of the chronicle – Ibrahim reads Jabarti’s life and work with an agenda.
2.2.3. Jabarti, rather than being a source of inspiration as such, acts to bolster up a predetermined grand narrative in which the Ottomans (including Muhammad Ali) were holding back the people, and the French through a mixture of brute force and immoral guile exploited and abused them.
2.2.3. Jabarti himself becomes party to all manner of political scheming, hiding and replacing versions and/or parts of his own chronicle when he realises the Ottomans will replace the French as the Mamelukes’ conquerors of the day. (This is the moment directly preceding Muhammad Ali’s arrival as part of the Ottoman army.)
2.3. From a historical standpoint, as a student of Jabarti, it seems easy to contest this view of the genesis of the modern Arab nation. Yet it is equally easy to understand it – even, to some extent, sympathise with it – once Ibrahim’s standpoint is taken into account.
2.4. To demand that Ibrahim should have a different or less predetermined standpoint is to demand that he should not write about the Egyptian Campaign.
2.4.1. To demand that Ibrahim should have a different standpoint and still write about the Egyptian Campaign is to demand that Arab intellectual consciousness since the mid-1950s should change radically (that it should shed all vestiges of nationalism, for example).
2.5. Such demands are historically impossible.
3. An Arab novel about the Egyptian Campaign can only say so much.
3.1. This becomes especially clear in Al-Qaanoun Al-Faransi (The French Law, Dar Al-Mustaqbal, 2009), a kind of sequel to Ibrahim’s novel Amrikanli (Dar Al-Mustaqbal, 2003) in which the Cairo University historian protagonist of the latter, Dr Shukri, travels to France to participate in a conference on the Egyptian Campaign with a newly discovered manuscript by an apprentice of Jabarti’s.
3.1.2. That manuscript is The Turban and the Hat.
3.2. That an Arab novel about the Campaign can only say so much becomes clear in The French Law in a number of different ways.
3.2.1. One of these is that, without the pretence of being an 18th-century history student who happens to be sleeping with a lover of Bonaparte’s, Ibrahim’s political observations are far more resonant.
3.2.2. “The reason for all the problems we suffer in the Arab world,” Dr Shukri tells his colleagues during a meal at one point in the course of his trip, “is that we did not manage to establish an advanced national industry. At the beginning the Ottomans divested us of the kind of human and material resources that go into the accumulation necessary for the move into the age of the machine, and after them came the French and the English. Every attempt we made, the West immediately aborted.”
3.2.3. It is beyond the scope of the tractatus to advance an argument against this line of thinking. Such an argument is not only possible but necessary.
3.2.4. If they are neither Mamelukes nor Ottomans nor quasi-Ottoman proteges of the West, who are the “we” Dr Shukri refers to? Where would that advanced national industry come from, if not through the very colonies he sets out to critique? What might modern Arab consciousness be identified with beyond the peasants who had no role to play in the unfolding of history except through an originally Ottoman army?
3.3. Here as in Amrikanli, Dr Shukri stands in stark contrast to both his morally (for which read politically) compromised Arab colleagues and the more or less racist Westerners he comes in contact with.
3.4. As in The Turban and the Hat, from the aesthetic if not the intellectual point of view, the clash between east and west is most poignantly portrayed in an interracial amorous or erotic encounter.
3.4.1. Dr Shukri’s encounter with Celine, who does community work with the children of immigrants, is a strong expression of that clash. The two characters’ growing closeness is melodramatically and somewhat unconvincingly cut short when on Dr Shukri’s last night in France Celine, who has by then confessed to having breast cancer, gets drunk, becomes increasingly aggressive, and gives in to a seemingly irrational rage directed at Dr Shukri.
3.4.2. Celine not only dismisses Dr Shukri’s statements on postcolonial politics as so much rubbish, she also confesses to hating the children of immigrants with whom she works. (This seems a somewhat crass way of dismissing Western pretensions to equality and the desire to benefit humanity at large, regardless of race or creed, even though one might understand the urge to dismiss such pretensions).
3.5. The Turban and the Hat ends with the image of Dr Shukri waking up at 5 am to prepare for his return to the homeland – only to find that copy of the conference programme on which he had written his address for Celine to have on the floor outside the door to his room.
3.5.1. “I picked it up to find a line in pencil beneath my address… ‘My response is precisely that you are a naive, backward human being.’ I put the programme in my handbag and proceeded to the lift with heavy steps.”
4. An Arab novel about the Egyptian Campaign cannot go beyond that image.

wpid-weekly-2011-09-2-17-57.png
Related articles by Zemanta

wpid-reblog_e-2011-09-2-17-57.png

The National: A civilisation under glass

At Doha’s new Museum of Islamic Art, Youssef Rakha wonders when ‘Islamic’ came to mean ‘antique’.

tughra-big


Last week when I went to preview the new Doha Museum of Islamic Art, it did not occur to me to ask why objects and buildings from different cultures, both secular and religious, are referred to collectively as Islamic (this is true even in Muslim countries). Since the galleries were not yet open even to journalists, I took in what I could of the magnificent exhibits from behind glass doors, took pride in the range and the power of my heritage, and eventually took the plane home.

When I returned, a Western colleague asked me: What is it that makes an art object Islamic – even when it is secular? Works of art and architecture in the West are rarely exhibited as “Christian” – even when they are overtly religious. “It’s generic,” I responded, reflexively: a thing is called Islamic to indicate that it was produced under the rubric of a civilisation, a culture, other than the one predominant today – in many ways the only civilisation now, one that happens to be Christian in origin. Modern and contemporary works by Muslim artists are not usually referred to as “Islamic”, even when they have religious connotations, so the use of the term “Islamic” to refer to objects like chandeliers, statuettes, scientific manuscripts, carpets and other artefacts that have no religious content would suggest that the word, in this context, indicates that these are relics of the past.

That night I recalled the chapter of Istanbul: Memories of the City in which Orhan Pamuk remarks that, while growing up in the republican (hence vehemently secular) upper class of 1950s Turkey, it was unclear to him why he was supposed to reject anything Islamic. The only justification he was offered was that religion, and the religion of the Ottomans specifically, impeded progress. As per the essentially authoritarian dictates of the Father of the Turk, Mustafa Kemal – himself, ironically, a native of Salonika in present-day Greece, with no more claim to Turkic ancestry than any Muslim anywhere in the myriad lands formerly comprising the Ottoman Empire – to be modern, intelligent, educated, evolved, even to be benevolent or respectable, you had to be of the West.

Pamuk never poses the question, but I wonder whether, had the European powers defined themselves explicitly as Christian, Ataturk would have ordered a mass conversion to Protestantism.

As it was, he prohibited the broadcast of Eastern music or Quranic recitation on the radio, closed down the dervish lodges, silenced the azan, disinherited men of religion, and effected the irrevocable divorce of the Ottomans’ direct heirs from the great literary traditions of Farsi and Arabic by switching to the Latin alphabet. He abolished all those incredibly sophisticated turbans, and forcibly replaced the fez, that unique trope of Muslim modernity, with the hat of the common white man.

It was all in the name of progress – and nationalism, another European import, perhaps the most destructive of all. But nationalism (irony of ironies) was not a theory anyone could apply without recourse to religious affiliation. When all was said and done, in the Ottoman scheme of things, nothing unified the Sultan’s Muslim subjects apart from the faith. There were those with their own languages, nationalisms and territories newly granted by the British and the French. But the subjects who remained in Constantinople and Anatolia, those who spoke Arabised and Persianised varieties of the ancient Turkic tongues, had no sense of collective identity or a common ethnic root. The only thing that could qualify them to be citizens of that modern republic to which the First World War reduced the devleti aliya, or the Sublime State, was the religion that they were urged not to practice. To be a good (that is, non-Muslim) Turk, by the logic of the Ata, you must first be a real (that is, Muslim) Turk.

So much for nationalism. Turkey had been on my mind in Qatar because the highlight of the museum, for me, was a firman, or royal decree, of Sulaiman the Magnificent, heir to the combined glories of his father Selim the Grim (who took Egypt) and his great grandfather Mehmed the Conqueror (who took Istanbul). As Caliph, Sulaiman was the closest thing to a worldly embodiment of the deeply moving Quranic verse with which Pamuk prefaced My Name is Red: “To God belongs the East and the West”.

That verse becomes doubly moving once you realise, as a Muslim living in the shadow of post-Christian civilisation, that there was once a time when the predominant culture was that of the faith into which you were born. Under Sulaiman, the word “Islamic” could viably lay claim to the world in the way “Western” does today, normatively categorise it, and in so doing produce such jaw-dropping objects as the scroll of that firman, its bottom quarter sealed with one of the most beautiful images I have seen in my life: the tughra, or abstracted calligraphic monogram, of the Sultan, which manages to compress the words “Sulaiman the son of Selim Shah Khan, victorious forever” into a single sign.

The real question raised by the term “Islamic art” is how Muslims in the contemporary world might strive to be part of the predominant, post-Christian civilisation without losing, à la Ataturk, all that is meaningful to them. Islamic is a difficult framework in which to define your make-up precisely because it is so hard to say how, in an increasingly uniform, identically global world, Muslims might nonetheless positively affirm their identity.

It would have to be in a very subtle way, perhaps through a shift in world view, maybe a willingness to be more catholic at a time when the contemporary world is so mechanically narrow, to make room for contradictions, to understand and accommodate the impulses to violence that have more recently stunted Muslim progress, rather than attempting to exterminate them. Islam, and especially its Ottoman incarnation, demonstrated remarkable scope for tolerance, realism and exchange. How might this repository of constructive memory enrich humanity today?

There are as many responses to this question as there are Muslims, from the most secular to the most devout; and the Doha museum, an initiative to preserve heritage and make it globally accessible in the framework of a Western-style institution, is certainly one of them. But the response this Muslim wants to suggest, in the Sufi tradition of speaking through a veil, is a riddle:

Between the East and the West there is an object in common. It exists in both but can be found whole in neither. It is something that people seek. Once you have it, you will have the power to see human beings, lucidly and insightfully, as human beings, to interact with them in a way that is beneficial to all, and to realise that the rifts between them are mere shadows. Once you have the object, you will find a way to transcend without looking down on the day job, the chores of house, finance and family. The pursuit of fun becomes not an escape from reality but a way of engaging with it. But those who are aware of only the East – or only the West – have no chance of finding the object.

A hint: the answer to the riddle is Islamic.

See also: http://www.thenational.ae/article/20081120/ART/513431811

Reblog this post [with Zemanta]

Strangers in the House

Tughra of Süleyman the Magnificent (1520)

Image via Wikipedia

A growing body of literature attempts to transcend the antagonistic narrative of Muslim encounters with the West. But these revisionist histories, Youssef Rakha writes, still pit ’us’ against ’them’.

The Enemy at the Gate: Habsburgs, Ottomans and the Battle for Europe
Andrew Wheatcroft
The Bodley Head
Dh108

When Philip Mansel’s delightful portrait of Ottoman Istanbul, Constantinople: City of the World’s Desire, 1453-1924, was published in 1995, the Serbian genocide of Muslim Bosnians had reached a new pinnacle in Srebrenica, the Iraq disarmament crisis was escalating after Saddam’s son-in-law, who ran the country’s weapons development programme, defected to Jordan, and the EU signed a Customs Union with Turkey, which was already a candidate for membership.

Here were three apparently unrelated examples of the interface between East and West, each saying something different about the possibility of a clash or a dialogue or a marriage of civilisations: they were like grandiose Muslim rumblings in the stomach of the post-Christian order.

Mansel’s anecdotal narrative of the rise and fall of the House of Osman in Europe touches on the Balkans, the Arab world and European colonialism, but it does not concern itself with Muslim-western relations in the present day. Mansel is impressed with the cosmopolitanism and the multicultural norms of the Ottoman polity, but he does not seem to register the connection between the end of Ottoman rule on the one hand and the decline in the unity and authority of Muslims on the other.

Amazingly, it took 10 more years – spanning September 11 and its ongoing, bloody aftermath – for a Turkish-speaking westerner, Caroline Finkel, to produce the first authoritative contemporary history of the Ottoman Empire in English, Osman’s Dream: The Story of the Ottoman Empire, 1300-1923. By dispelling misconceptions about the savagery and lethargy of the Turk, by stressing the role of tolerance and pluralism, this long overdue annal of Ottomania made a critical contribution to the popular but ineffectual Arab attempt to “wipe the filth off the face of Islam” after September 11.

Yet for Arabs – at least until the 1990s – the thesis that the Ottomans were abusive colonisers was taken more or less for granted: Ottoman injustice has been a basic tenet of Arab nationalism since the First World War. In the popular Arab imagination, the Ottomans were vain and ruthless autocrats who plundered, tortured and suppressed Arab national aspirations. The post-2001 idea of a Muslim insurgency threatening the supposedly liberal western status quo was enough to invite a revision of the Ottoman era among Arabs – if not westerners. But lately western historians have turned their attention to the Ottomans to make sense of Islam’s encounter with Europe, a dangerous rite practised in a startling range of historical loci from Al Andalus to Israel.

Andrew Wheatcroft’s recently published take on that rite of encounter is neither partisan nor reductive, but it falls slightly short of transcending the very them-and-us approach it sets out to debunk. The author of Infidels: A History of the Conflict Between Christendom and Islam, Wheatcroft is at the cutting edge of an essentially retroactive genre of history writing that has gained momentum since the turn of the millennium. (Not all history is retroactive: it may reinvent the past, but it need not do so directly in response to the present.)

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

In The Enemy at the Gate, Wheatcroft focuses on the Ottomans’ second unsuccessful siege of Vienna in 1683 to analyse not only Europe’s fear of the Turks but also, as Wheatcroft declares, fear itself. Wheatcroft says he wanted to tell this story to show up statements like that of the former European Commissioner, the Dutch politician Frits Bolkestein, who said that if Turkey joins the EU, the liberation of Vienna will have been in vain.

Bolkestein’s statement follows in the western (and Arab nationalist) convention that saw the Ottomans as foreign invaders. The belief is that, where Ottomans existed in Europe, they did not belong there. Yet it was in present-day Greece that Ottoman power was first consolidated towards the end of the 14th century. On taking Constantinople in 1453, Mehmet II proclaimed himself sultan i rum – heir to the Byzantine emperor. His eventual successor Suleiman I had among his titles “Caesar of all the lands of Rome”.

Suleiman was universally regarded as the most pre-eminent of European monarchs, having secured his hold on Rhodes, the Balkans and, by defeating King Louis II of the Order of the Golden Fleece, much of Hungary and Bohemia. He may have been despised as a Muslim, but he was no less western for being so. Though relative upstarts in Europe, Muslims had controlled significant parts of the continent, on and off, for many centuries; the notion of western versus Muslim that we so readily embrace today was neither current nor very tenable.

The House of Hapsburg, to whom members of the Order of the Golden Fleece owed allegiance, were elected Holy Roman Emperors in 1452, less than a year before Mehmet took Constantinople. So it is hardly surprising that the Ottomans should target their capital, Vienna – not only were the Hapsburgs the rival imperial force in central Europe, they were also the 15th-century heirs to a position (instituted by Otto the great in 962) that directly challenged the Ottomans’ claim to be Rome’s successors.

The Ottomans first attacked Vienna in 1529; scholars still debate whether the failed siege was an attempt to expand the empire into Western Europe or simply a gambit to secure the Ottoman hold on Hungary. Unlike the 1683 siege, Suleiman’s failure to take the city was not entirely disastrous – it involved no definitive defeat, and some historians believe he did not seek to take the city in the first place, but simply to demonstrate his supremacy all the way up to its walls. The next few decades demonstrated that Vienna was logistically if not militarily beyond the reach of the Ottomans, and for many years campaigns never went as far.

Mehmet IV, who was crowned at the age of seven and spent most of his reign hunting, was the first Ottoman to hand over power to the Grand Vizier – giving rise to the common error of confusing the Sublime Porte, a reference to the vizierate, with the Sultan. Mehmet’s ascension, though it brought an end to a period of instability within the House of Osman, coincided with military advances among the Ottomans’ rivals; no longer was the devlat i aliye, or Sublime State, at its magnificent peak.

The first of two Viziers under Mehmet IV, Köprülü Mehmed Pasha – founder of the great ethnically Greek Köprülü dynasty of effective rulers – waged successful European campaigns against Poland, Venice and Romania. But his successor, Kara Mustafa Pasha – an adopted son of Köprülüs, to be succeeded by Fazl Mustafa Pasha, a true Köprülü – failed to carry on the good work.

Supporting Imre Thököly’s Hungarian uprising against Habsburg rule, Kara Mustafa failed to take into account the alliance between the Holy Roman Emperor Leopold I and the King of Poland, John III Sobieski (who commanded the imperial forces against Kara Mustafa) and other Catholic leaders; he misjudged the Ottomans’ client states of Moldovia and Wallachia, and crossed the Crimean Khan of the Tatars, whose forces would have been instrumental to an Ottoman victory.

A two-month siege culminated in the routing of Ottoman forces and a weaker position in southern Hungary, and on December 25, 1863, Kara Mustafa was executed in Belgrade on orders from the Janissary commanders. It is said that the croissant was invented in Vienna in the wake of this battle, its distinct shape intended to celebrate the Austrians’ victory over those fearsome bearers of the crescent flag.

* * * * * * * * * * * * * * * * * *

Factually, Wheatcroft could have summarised these events in a single chapter which, placed panoramically at the start, would have given him the chance to justify his seemingly arbitrary choice of close-ups and show how they might fit together to support the view that, notwithstanding wars, atrocities, and exclusive claims to the divine, Muslims and Europeans (including Jewish Europeans) remain part of the same, croissant-eating humanity.

But here as in Infidels, his earlier study of Enmity, which covers broader territory, Wheatcroft fails to recognise Muslims as part of the fabric of European history, opting instead for the traditional view that they remained, within European reality, an intrusive and scary other. At the deepest intellectual level, he seems to bolster, rather than undermine, Bolkestein’s statement.

This is not Wheatcroft’s intention, but where Enemy at the Gate is concerned, his task is complicated by the difficulty Finkel so impressively managed to overcome: that the Ottomans were too multifarious, their conflicts and alliances too changeable, their organisational structures too complex, and the causal chains informing any one point in their history too many and interlocking to yield a single well-supported argument.

Unlike Finkel, who walks a consistent tightrope to maintain her grand narrative without compromising ambiguity and detail, Wheatcroft frequently and somewhat fitfully switches his wide-angle lens for a macro. He spends more time on the subsequent Habsburg conquest of Buda, for example, than he does on the glitch in Ottoman-Tatar relations which very possibly perpetuated the Ottomans’ defeat at Vienna on September 12; he gives short shrift to Sultan Mehmet IV’s reign; and fails to present Kara Mustafa’s failure in the wider context of Ottoman decline – a slow process that had only just begun.

One wonders to what extent Wheatcroft’s failure to include Muslims as native agents of the unfolding of European history is typical. In recent years a whole army of historians have applied themselves to the task of advancing western-Muslim comity by retelling episodes of conflict and exchange. Their object seems to be to make events like the Balkan conflict, Turkey’s bid to join the EU and Arab discontent with the West less potentially disturbing.

But in grounding the present in a past previously distorted and neglected, in seeing the past through the often narrow tunnels of the present, few of them have managed to shed the notion of a division essentially separating them from the Muslim world.

In God’s Crucible: Islam and the Making of Europe, 570 to 1215 (also published in 2008), David Levering Lewis, by contrast, makes the fascinating claim that what we think of as the West would never have emerged as a whole entity had it not been for the influence of, and conflict with, the Arabs and Berbers of Muslim Iberia. This goes beyond the notion – recently reiterated in books like The House of Wisdom: How the Arabs Transformed Western Civilisation by Jonathan Lyons, Aladdin’s Lamp: How Greek Science Came to Europe Through the Islamic World by John Freely, and The Great Arab Conquests: How the Spread of Islam Changed the World We Live In by Hugh Kennedy – that Al Andalus (or, indeed, Ottoman Constantinople) was a haven of religious tolerance, ethnic intermingling, and scientific and humanitarian advance.

Few will question the argument that, if not for the Spanish Muslims’ transmission of learning all the way from Baghdad into Europe, the Renaissance could not have happened. But few ask what – beyond questionable economic benefits – makes the Turks so eager to be Europeans today, or why it is that so many Muslims are oppressed, disinherited, even mass-murdered under the present, western order.

Lewis stands out for proposing a credible integration, as opposed to a curt acknowledgement, of the rite of encounter. Muslims are not simply, as Wheatcroft suggests, Europe’s antagonistic but morally comparable peers. Instead, having been the superior other whom we (Europe) managed in time to outdo, Muslims are us.

The latter argument makes a far more convincing case for the hypothesis of a single civilisation readjusting its constituent elements through the centuries. But since the consequent insights are reflected in neither policy nor attitude – look at the various phenomena of Muslim immigration to the West and you will see just how disparate and unequal the alleged two sides remain – perhaps all that the retroactive history is doing is dealing with Western fear of Islam, not as a contestant in the making of civilisation but as an agent of insurgency, retrogress, chaos.

Reblog this post [with Zemanta]