Or the Beatification of the False Wali: Sufism, Suspense, and the Possibility of Sufi Realism
Even as it ages, a corpse shows no sign of decay. People start having visions of the dead man. He gives them advice in their dreams. When miracles begin to occur through his apparent intercession, he is declared a wali or vassal (of God). A shrine is built over his grave, and those who tend to it command kudos among his devotees…
It would be wrong to reduce the multifarious phenomena of Sufism to such a story. But in the Egyptian popular imagination, at least, that story remains the quintessential narrative of Sufism.
Sufi doctrine is impossible to sum up with any clarity anyway. Claimants range from the ninth-century Malamatiyya of Khorassan to “the Proof of Islam” Abu Hamid Al-Ghazali (1058-1111). The first group actively sought ill repute by flaunting sinfulness and making themselves worthy of malamah (or blame), the better to reject piety, which they saw as a worldly value and a factor in distance from God. The second is arguably the central figure in Sunni orthodoxy.
So the beatification of the wali is as good a way as any to set the dervish apart from the ordinary believer: the gnostic secrets he has access to (sometimes enabling him to perform miracles), the higher states of consciousness he experiences as a result of those secrets, his sheer unmediated joy (making him willing to give up all worldly powers and possessions), and his often strained relations with the Umma’s sober patriarchs.
Nymphomaniac’s Message for the Arab Spring
As an Arab you’re probably expecting me to lay into Nymphomaniac. It’s a film that must seem, if not offensive to my cultural sensibility, then irritatingly irrelevant to the poverty, underdevelopment, and upheaval that surround my life.
In most cases dropping the word “white” in the same paragraph as “Islam’s respect for women” is all it would take to slam Lars von Trier in this context. It would be a politically correct slur, too. I could even draw on Edward Said’s hallowed legacy to point out that the only time non-Europeans appear in over four hours of action, they’re portrayed as dumb sex tools. Not only self-indulgent and obscene but also Orientalist, etc..
But the truth is I actively delighted in Nymphomaniac, and I didn’t have to stop being an Arab for that to happen. To be accurate I should say I would’ve welcomed a von Trier film anyway, but this one showed up when it was needed—and it duly exploded on arrival.
Tower of Babel
And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do; and now nothing will be restrained from them, which they have imagined…
Night bites my shoulder. I turn to you, through a nylon window
To a state of limbo, there on a map
Under rivers of paper
We never drown, gazing on bridges
Night hugged my waist, like my mother, wailing
Where are our parents?
On Fiction and the Caliphate
Towards the end of 2009, I completed my first novel, whose theme is contemporary Muslim identity in Egypt and, by fantastical extension, the vision of a possible khilafa or caliphate. I was searching for both an alternative to nationhood and a positive perspective on religious identity as a form of civilisation compatible with the post-Enlightenment world. The closest historical equivalent I could come up with, aside from Muhammad Ali Pasha’s abortive attempt at Ottoman-style Arab empire (which never claimed to be a caliphate as such), was the original model, starting from the reign of Sultan-Caliph Mahmoud II in 1808. I was searching for Islam as a post-, not pre-nationalist political identity, and the caliphate as an alternative to thepostcolonial republic, with Mahmoud and his sons’ heterodox approach to the Sublime State and their pan-Ottoman modernising efforts forming the basis of that conception. Such modernism seemed utterly unlike the racist, missionary madness of European empire. It was, alas, too little too late.
Interview with a Revolutionary
DOWNLOAD AS EPUB
I became obsessed with sodomizing Sheikh Arif round about the time his posters started crawling all over the streets. Today is July 20, 2012, right? A little over a year and a half after we toppled our president-for-life, Hosny Mubarak. Sheikh Arif’s posters began to show up only three, maybe four months ago—when he announced he was running in the elections held by the Army to replace said president. They seemed to self-procreate. And the more I saw of them, the more intense was the impetus to make the bovine symbol of virility they depicted a creature penetrated. Penetrated personally by me, of course, and I made a pledge to the universe that it would be.
The people are sleeping: Two versions
“The people are asleep,
Don’t wake the people, darling,
So she’d tell him
Whenever he cracked his knuckles on the balcony,
Whenever his eyes shone behind the door
Like a password,
For me, the word “Palestinians,” whether in a headline, in the body of an article, on a handout, immediately calls to mind fedayeen in a specific spot—Jordan—and at an easily determined date: October, November, December 1970, January, February, March, April 1971. It was then and there that I discovered the Palestinian Revolution…
“Oh, the fire of my guts…”
Umar Ibn Al Farid
The Hindus have a goddess who vomits snakes
Who’s wreathed in severed heads (her hair oil:
Brain paste) and lays down mass graves
They believe that all that checks her evil
Is waterfalls of blood.
If you approached this goddess,
If you entered her circle,
If you knelt before the sundered limbs,
Hanging at her chin,
You’d see the opening of her mouth beneath her eyes,
two quarries of fire:
A well lined with knives.
Peter Sengl, Peeping cat
194. “You know you’re a coward?” she said, for the first time staring into his eyes without confusion or uncertainty. She hadn’t completely finished tying the ponytail when she looked at him and he couldn’t believe it. “I’m the first to tell you?” Not a flicker; just the first signs of a smile upon her lips. “You really are a son of a dog’s religion of a coward.” And before he could give expression to his astonishment he found his arm in motion, as if of its own accord. “A coward,” she was saying, “because you’re not prepared to exchange your position for another, even in your imagination. You’re scared to put yourself in a woman’s place because you’re scared to ask yourself whether, in those circumstances, you would marry. This isn’t a fear like the human sentiment with which to varying degrees we’re all familiar: it carries a moral presumption and a glib satisfaction with your own circumstances. That’s why I’m telling you you’re a son of a dog’s religion of a coward…”
Iman Mersal, These Are Not Oranges, My Love: Selected Poems, translated by Khaled Mattawa, Riverdale-on-Hudson, New York: The Sheep Meadow Press, 2008
The wall is further than it needs to be
and there is nothing to support me.
An ordinary fall
and bumping into edges
that change places in the dark…
How could I let myself
be so lonely before thirty? (A Dark Alley Suitable for Dance Lessons, 1995)
شرح ديوان ذكري
Reading novelist Mustafa Zikri’s new collection of essays, Youssef Rakha follows the example of several canonical works on the great 10th-century poet Abu Al-Tayyib Al-Mutanabbi, all titled Sharh Diwan Al-Mutanabbi or The Elucidation of the Diwan of Mutanabbi
Yawmiyyat (A diary)
At first, this sounds like a misnomer for the numbered pieces making up the latest book by the novelist and screenwriter Mustafa Zikri (b. 1966), Ala Atraf Al-Asabi’: Yawmiyyat (On Tiptoe: A Diary), published by Dar Al-Ain last month. Though initially circulated on Facebook as entries in an ongoing diary of some sort, the pieces comprising Ala Atraf Al-Asabi’ read less like the pages of a journal than the occasional work of a cultural columnist. Zikri’s stated formal ambition was to eschew if not actively attack the predominant, established genres, notably the novel-cum-novella that has been his preferred medium (in recent years, as he points out, the novel has increasingly become the alpha and the omega of literary endeavour in Arabic). He also wanted to relax the iron fist with which he maintains the “literary purity” of his work, guarding the gold of true art from possible intrusions by the lead of politics or society (both the metaphor and the subsequent quotes, unless otherwise stated, come from a recent interview by Mohammad Shoair).
I am Azery girl.
I am single without children.
I am 22 year old,
born in the 4th Februar
I have a small height: 1.46,
I am looking for the man
not higher then 1.70.
My weight is 48 kilo g.
I live in Azerbaijan
in Baku city.
I know Turkish and Russian.
Now I am learning English
and writing with help of translater.
I am romantic, tender, kind,
sometimes a bit capricious,
sometimes a bit shy.
But always very faithful girl
to my dear man.
I like housekeeping very much.
My proposal is marriage.
I want to meet the man
from 27 till 40 year.
*Personal ad on site advertising girls from Eastern Europe for marriage