Megawra talk: Cairo as a lone individual: the geography of self-exploration

Man as map

I will start by thanking those who brought me here. It was Mai Ibrashi, I believe, who first paid attention to the geographic aspect of my first novel, The Book of the Sultan’s Seal—in many ways also my first full-length book—which, though it was completed in two spurts over a three-year span, gathered together a lifetime’s efforts and experiments in writing, in playing with different registers of Arabic, and in looking at the world—or Cairo.
In it the hero, Mustafa, who will soon start having historical visitations, notably from the last Ottoman sultan, is propelled into rediscovering those parts of the city in which his life comes to have meaning, by drawing the routes he takes as he actually experiences them, with his eyes closed. The shapes that he ends up with later combine to produce a tugra or sultan’s seal—which comes to be the symbol of the city as one person’s madness, the city as Mustafa: a calligraphic emblem with many non-empirical references to reality. A sort of psychological form of map-making thus became at the centre of the creative process.

wpid-tug02-2012-05-23-08-06.jpg

wpid-tug03-2012-05-23-08-06.jpg

I was not as aware when I wrote the novel as I am now that what I had Mustafa do was one form of what might be termed literary cartography. That is: the appropriation of space through an internalization of its subjective and human (as opposed to objective or “scientific”) experience with the purpose of integrating the result into a print context—in this case, by turning it into calligraphy. In my new novel project, I am using the Phoenician letter Waw to a similar end—it is similar to the Latin Y but not the same—comparing it with the shape of the Nile valley in Egypt among other cartographic representations of topics being dealt with, all reached through the very personal experience of the characters.

wpid-2012-04-1704-32-57am-2012-05-23-08-06.png

wpid-7708-map-umm-mawagir-2012-05-23-08-06.jpg

I will not get into the details of how this works in each book. All I want to say is that literary cartography—so understood—is an interesting mode of engagement that has rarely been explored or practiced in context. Some conceptual artists have no doubt employed cartography in their work in a similar way, perhaps architects and designers and theorists too, which goes to show that maps make up an essentially multidisciplinary approach to the real. But in terms of literature, though the inclusion of cartography forges instant and fascinating connections with illuminated manuscripts and many echelons of the Arabic canon, it remains more or less unknown. So all I will do tonight is talk a little about literary cartography.
I am not much of an artist, but I’ve found photo-based representation—first through the dark room, then digitally—to be invaluable in the process of complementing print with imagery to which a relatively complex idea might be uniquely anchored: post-millennial Cairo as an Ottoman seal, for example, or the Nile valley as a sacred letter. I’ve also always been fascinated by maps as an alternative mode of recording reality in print, and writing places—of which I’ve done more than any other kind—is a less precise but more inclusive form of map-making.
Literary cartography has to do with two quite separate things, I believe: two ideas, two motives, two different activities of the novelist as witness and, principally, as a writer of extended letters to unknown recipients but also as someone who crystallizes human experience into signs (whether letters or drawings) laid out on paper.

***

First, there is the fact that, for reasons of temperament and drive, writers tend to be self-obsessed no matter how much they endeavor to prove the opposite. This is aesthetically perhaps as it should be, in the sense that it is within a given creative intellect that this intellect is likely to find literary meaning or beauty. The beauty in literature seems to come less from the object being written about—confusingly, this is often referred to as the subject—than from the manner of its transformation into language: how a city like Cairo becomes a calligraphic symbol, to follow through the example. This process belongs with the writer, not the world. Reality is subordinated to a subjective standpoint that makes no attempt at eliminating bias.
I don’t actually necessarily believe that this all that happens, since the subject too—the writer—is part of a greater reality and presumably open to all sorts of currents: I could go on about the writer as convoy or medium, about things like objective coincidence and automatic writing. But still, subjectivity in this sense, however aesthetically perfect, raises moral questions. Nor is it simply that people get upset with you when you write honestly about them, for example. Unlike that of a map drawn to scale, your image of reality is going to be all but private, solipsistic even, the meaningless sounds made by a social outcast humming to himself in the dark.
When that picture is condensed into an objectively articulate image, something everyone can look at and appreciate at least as much as a map—even if it will never be nearly as useful—that sense of moral doubt is significantly reduced. It is almost as if, by constructing your statement logically and enunciating it clearly, you bring it into daylight. You do not turn the subject into an object the way empirical science does, but you produce a subjective object, an object that integrates bias as an essential part of its constitution, an object which—even though it remains an object—could never exist without the subject that brought it into reality: the signs, the letters, the language is utilized to a meaningful end.
Secondly, besides all else that he does, a writer is forced to make a choice between time and space, history and geography, narrative and description. I happen to believe that time or history is more violently peremptory and limiting. It is more prone to meaninglessness, to the exclusionary blindness and manipulative falsification of power (something that can be seen clearly in current, presidential-elections narratives of the revolution). That is partly because, compared to stories or human beings, it is much more difficult to judge places as such. Unless you include the narrative of what it depicts and how, looking at a map, it is impossible to say that its shape is immoral, for example, or that its stance is unfair.
Building on my first point—that a writer’s subject will inevitably be himself—I want to argue that conceiving of the self as inclusive, pluralistic space is far more rewarding and ultimately also more honest than presenting it as a narrative of the triumph of good over evil (or the defeat of good by evil), no matter what kind of good the subject stands for, or how complex, which is what literature is likely to reduce to once it surrenders itself wholly to the idiocies of history. The self as a geography of humanity that is trying, in a desperate but courageous bid, to transcend history: that seems far more meaningful than the self as a the convoy of an inevitably false and ultimately one-dimensional storyline.
However contrived in the context of a given novel, however subjective in fact, literary cartography, it seems to me, is the clearest embodiment of the self as space in language: the map that makes no reference to empirical reality is the salient image of literature as the epistemological exercise of making sense of the world through words or (as they are or should be) through signs inscribed on paper that, looked at, inspire faith in the meaning of life.

Talk at Megawara on Sunday, 27 May, 2012

Obituary

wpid-gal_anis_mansour_afp_gi_-1_-1-2011-10-24-19-04.jpg

Anis Mansour and the Intellect of Consent

With the death of Anis Mansour (1925-2011) of pneumonia last Friday, one significant image of the Egyptian intellectual comes crashing down. It may be crass to speak in any but the most admiring terms of a man just deceased: a lively mind initially devoted to philosophy, which he briefly taught at Ain Shams University after graduating from Fouad I (Cairo) University in 1947. But his fascination is such that a critique of his career, on its folding, gives invaluable and timely insight into what his generation would have called, without irony, the cultural life of the nation.

A confirmed geek from his time at the village kuttab (where provincial toddlers started their education, learning the Quran by heart), he extracted praise all through secondary school and university and had no difficulty finding work and (soon enough) an aristocratic, well-heeled wife.

After 1950, when he started a lifetime career with Al Ahram, he became an extremely prolific producer of journalism (sometimes fictionalised, often in the form of travel writing: fat books on subjects as disparate as the Arab-Israeli conflict and UFOs never prevented him from coming up with a daily column for decades on end). Like his initial employers at Akhbar Al-Yom, the Amin brothers, he managed to ingratiate himself with whoever oversaw his work despite coming into his own at a historical juncture when, it would seem, a writer would have had to take sides. A philosopher-turned-newspaperman, he also became a public figure and a literary and intellectual authority, which no doubt he wanted; his weak protestations regarding a career that forced him away from literature should not be taken seriously. But here is the crux:

As a man of letters who grew famous prior to the audiovisual explosion, Anis Mansour was probably the last true household name in literature. But today few beyond the barely literate and the ultra-mainstream have any interest in Anis Mansour.

This is what makes the example of Mansour interesting in the wake of what was, more than a revolution as such, a collective moment of reckoning and a horribly overdue update of the socio-political software driving “national” hardware. It is a paradox that seems perversely typical, somehow: that the only surviving intellectual known outside intellectual circles should have been, for three or four decades, the least relevant to intellectual life. Perhaps thinking about why that is the case can spotlight an aspect or two of Egyptian culture in the time between June 1953 and January 2011: the first life cycle of the so called independent republic.

wpid-n670736311_425290_434-2011-10-24-19-04.jpg

To look at Mansour’s CV is, of course, to trace a trajectory of success: a path of upward mobility crowned, past any number of official and semi-official awards, posts and honours, by a close personal friendship with the third president of the republic, Anwar Sadat. Also known as the Believer President because, in line with CIA policy during the Cold War, he endorsed political Islam as a bulwark against socialism, pan-Arab nationalism and opposition to peace with Israel, Sadat was a kind of early homegrown Neocon operating, especially after the October War of 1973, as absolute autocrat. How an avowed existentialist (a la Sartre) and symbol of secular liberalism could be this man’s advisor, confidante and speech writer is unclear.

For nearly two decades until Nasser died in 1970, past the establishment of the one-party police state and the Six Day War, Mansour had never so much as questioned “Nasserism”; under what was evidently a more sympathetic dictatorship which, without reversing the machinery of centralism and repression, virtually institutionalised corruption and greed, what did he contribute to national consciousness for the next ten years, until Sadat was killed by the very monster he created?

“Nothing” may be harsh and unfair, but it is possible to see the contradiction between Mansour’s principles and his practises as an instance of a much more predominant trope in Egyptian culture: the tendency to confuse pragmatism with opportunism, placing writing and thinking – down to moral questions – outside the frontiers of the real. Except for the kind of dogmatic political affiliation Mansour avoided – arguably in itself a sublimation of religiosity – few intellectuals ever got past the position of the parent who, while encouraging their son to practise his literary or artistic hobby, insisted that he should have a “real job” and, failing that, measured his accomplishment in the arts by the money and kudos said hobby could bring him, not by consistency, rigour or beauty. In a centralised police state money and kudos would always depend on consent.

In a way Mansour was the perfect candidate for a “realistic” career in the arts. Though always solid, by aesthetic and intellectual standards, his writing is seldom compelling. It is derivative and diffuse, lightweight, loquacious; all breadth and no depth. Euphemistically described as “encyclopaedic”, his intellect is in fact noncommittal, which is precisely how he could be, in the same breath, a liberal secularist and an agent of Sadat’s quasi-theocracy. As per the dictates of his modest provincial background, he deferred to older writers like Abbas Mahmoud El-Aqqad regardless of the substance of their discourse, never daring to open up a discursive space.

Like any number of writers since the mid-20th century, Anis Mansour wanted – and got – access to “the people”, but having paid the price (becoming part of the establishment), he ended up having little to say to them, far less than the intellectually retarded theocrat (and dissident) Sheikh Kishk, another star of the Sadat era, who had a famous scuffle with Mansour over whether or not Egypt Air should serve alcohol. Mansour could only engage those of them who were literate and open-minded enough to read his column in aimlessly rambling conversation, providing what many see as little more than vaguely learned distraction – part of the production line of a media machine which, though not yet as dysfunctional as it would become under Mubarak, was already expert at manufacturing consent in the absence of ideology.

Mansour’s last column for Al Ahram, written in the context of 25 January, seems to recognise or acknowledge the mirror image of success which makes up so much of his contribution, blessing a task he never took upon himself: “There may come a time when you are incapable of staying injustice, but there must come a time to protest that.”

wpid-1_1092595_1_34-2011-10-24-19-04.jpg