A Kid Came to Me
A kid they marked up down at the Qasr Al Nil police station came to complain to me. (This was what was going on back then, with the April 6th Youth Movement and Kifaya and all of that stuff; and the Brotherhood, too, they were getting it together on the sly, even though, bit by bit, they were starting to get it in the neck: cunts.) A sweet kid and a sissy, a guy could get a hard-on just sitting next to him, who’d been working with me for a while and whose name was Ashraf Bayoumi. They marked him up and he came to my house. The minute I saw him I spat and turned my back. On the 4th of April I’d sent him along to a tiny demonstration whose purpose he didn’t know in Talaat Harb Square, and he was supposed to have reported back to me the same day. He bent and wiped my spittle from the doorstep with his sleeve then threw himself at me smearing his mouth against my brow. Just hear me out, he said. Then he followed me inside and asked for a glass of water.
Reblogged from qisasukhra, translated by Robin Moger
Visit Egypt 03, by Shayma Aziz; pen on postcard. Source: shaymaaziz.blogspot.com
Another extract from Youssef Rakha’s باولو [Paulo], recently acquired by Dar Al-Saqi, the second novel in a planned trilogy and the sequel to التماسيح (Dar Al-Saqi, 2012) [The Crocodiles]. The novel takes the form of fifty nine sequential blog entries numbered in reverse (i.e. starting with 59 and ending on 1), authored by the eponymous Paulo, one of the central characters from The Crocodiles, now an ex-poet, a figure on the independent cultural scene, a revolutionary and a covert operative for the shadowy Wadie Bey, who narrates his adventures in revolutionary and post-revolutionary Egypt. This extract finds Paulo addressing his much-abused cat, Atrees.
The terms naqib, usra and shu’ba are jargon from the Muslim Brotherhood’s internal organization. A naqib is the head or “captain” of an usra (family), a cell of maybe five or six Brothers, which itself belongs to a larger shu’ba, or “branch”.
Cairo International Film Festival Essay
The Black Sunglasses, 1963
The golden age of Egyptian cinema survived the fall of the monarchy, the departure of the British, the nationalization of the Suez Canal, and three wars with Israel — but not Cold War-era capitalism.
“Golden age” in this context is of course an amorphous term, but it does point to a palpable phenomenon which, in the form of roll film, remains testable for efficacy. Over roughly three decades from the beginning of 1940s to the end of the 1960s, a certain balance of quantity and quality was maintained. Art remained a meaningful business proposition even after capital was monopolized by the state and a centralized economy established.