Reading the senior journalist Hisham Melhem’s recent obituary of Arab civilization, one is compelled to ask when it was ever alive. Al-Ahram Weekly, 25 September
The Nowhere, Cairo 2014. By Youssef Rakha
“No one paradigm or one theory can explain” the jihadi barbarians, not at, but within the Arabs’ gates. So says Hisham Melhem, an older writer, in Politico magazine this week, summing up the failure of modern “Arab civilization” with admirable level-headedness. His point would be too obvious if it wasn’t so uniformly lost on neoliberal analysts and apologists for religious identity: the Islamic State did not fall from the sky. It grew out of the “rotting, empty hulk” of societies routed no less by the “stagnant, repressive and patriarchal” authoritarianism of military regimes than the politicized religiosity seeking to replace them. Like its ideological archenemy, namely political Islam, Arab nationalism too expresses “atavistic impulses and a regressive outlook on life that is grounded in a mostly mythologized past”.
But who’s to say these two ideologies do not accurately reflect all that the Arab masses hold dear, i.e., what world community leaders would call “the Arab peoples’ legitimate aspirations”? As a younger observer, I cannot help seeing that, since the end of Ottoman times, only a negative sense of collective identity has mobilized a given Arab people at a given point in history. Embodied in revolutionary leaders like Nasser or resistance movements like Hezbollah, such rallying cries rarely pointed to a positive or constructive cause that did not turn out to be part of a propaganda campaign (Hamas’s August “victory” over Israel is a case in point). What Melhem does not say is that, in as much as it exists at all, post-Ottoman Arabic-speaking civilization has only ever operated against others, if not the occupier then non-Muslim or non-Sunni citizens of its own states, if not “Zionists and imperial Crusaders” then infidels at large.
Nymphomaniac’s Message for the Arab Spring
As an Arab you’re probably expecting me to lay into Nymphomaniac. It’s a film that must seem, if not offensive to my cultural sensibility, then irritatingly irrelevant to the poverty, underdevelopment, and upheaval that surround my life.
In most cases dropping the word “white” in the same paragraph as “Islam’s respect for women” is all it would take to slam Lars von Trier in this context. It would be a politically correct slur, too. I could even draw on Edward Said’s hallowed legacy to point out that the only time non-Europeans appear in over four hours of action, they’re portrayed as dumb sex tools. Not only self-indulgent and obscene but also Orientalist, etc..
But the truth is I actively delighted in Nymphomaniac, and I didn’t have to stop being an Arab for that to happen. To be accurate I should say I would’ve welcomed a von Trier film anyway, but this one showed up when it was needed—and it duly exploded on arrival.
If not being allowed to have strong opinions is not I’m not sure what is
Western outrage at ‘s treatment of continues to shock and awe me. Where do you get off, people?
People who see the west as an end in itself are the mirror image of people who see it as the source of all evil
Egypt was a dictatorial hell, 25 Jan put it on the road to heaven. It veered off under the MB, and 30 June was to bring it back on course. But then the military staged a coup to co-opt the transition on 3 July and turn Egypt into a hell again. No. Egypt is a military-based neoliberal client state with problems no matter who’s in power. 25 Jan was the pretext for coup No.1 which brought on the MB to make the west happy, 30 June for coup No.2 which got rid of the MB to make Egyptians happy. End of story.
Centre for African Poetry: Let us begin by inviting you to humour our ignorance. The title of your 2011 novel is translated Book of the Sultan’s Seal, but we wonder which of the two names we have seen for it in Arabic is more accurate – khutbat al-kitab, or Kitab at Tughra?
Rakha: Kitab at Tughra is the title. Khutbat al-kitab means, literally, “Address of the book”; it’s a formulaic canonical phrase for “introduction” or “prologue”, which here and in old Arabic books doubles as a kind of table of contents; on the surface the novel is modelled on a medieval historical text. It may be worth mentioning in passing that the original sense of kitab, which is the Arabic word for “book”, means simply “letter” or “epistle”: every canonical book is addressed to a patron or a friend, and that’s an idea that is particularly meaningful to me.
@Sultans_Seal wallows in his lack of democratic mettle
Time and again, since 30 June last year, I’ve come up against the commitment to democracy that I’m supposed to have betrayed by appearing to endorse the army’s intervention in the outcome of Egypt’s second revolution.
Time and again I’ve had to explain what on earth makes Egyptians think that Washington and Tel Aviv are secretly in league with the Muslim Brotherhood to decimate the Arab world along sectarian lines and bring death and destruction upon innocent Egyptians as much as Syrians and Libyans in the name of human rights—presumably to the benefit of that impeccably democratic and profoundly civilized neighbor state where racist, genocidal, militarized sectarianism does not present the world community with a human-rights problem.
On Fiction and the Caliphate
Towards the end of 2009, I completed my first novel, whose theme is contemporary Muslim identity in Egypt and, by fantastical extension, the vision of a possible khilafa or caliphate. I was searching for both an alternative to nationhood and a positive perspective on religious identity as a form of civilisation compatible with the post-Enlightenment world. The closest historical equivalent I could come up with, aside from Muhammad Ali Pasha’s abortive attempt at Ottoman-style Arab empire (which never claimed to be a caliphate as such), was the original model, starting from the reign of Sultan-Caliph Mahmoud II in 1808. I was searching for Islam as a post-, not pre-nationalist political identity, and the caliphate as an alternative to thepostcolonial republic, with Mahmoud and his sons’ heterodox approach to the Sublime State and their pan-Ottoman modernising efforts forming the basis of that conception. Such modernism seemed utterly unlike the racist, missionary madness of European empire. It was, alas, too little too late.